Search

這一切都是前英國殖民地留下來的問題。問題的本質在哪裡?

作者由一個英文字說起,...

  • Share this:

這一切都是前英國殖民地留下來的問題。問題的本質在哪裡?

作者由一個英文字說起,叫做 Expatriate,簡稱 Expat。

這個字的中譯很費神,不是指「海外移民」(Immigrants),而是專門在位於亞洲的英國殖民地內,少數與殖民地管治權力有關的人士,例如駐港英軍的妻子與家庭,又或派駐吉隆坡及新加坡的英國民官。當然指 60 年代星馬獨立之前。

Expatriate 一字亦充滿文化暗示:英國一家唐人餐館的新界老闆,不算當地的 Chinese Expat,只是英國的新界移民。這個字天生帶有統治優越的特權。作者身為混血人士,有一半英國血統,又在當地出生及長大,加上對文化身份特別敏感,他對於 Expat 的稱呼或「標籤」必有一番感受。


Tags:

About author
not provided
「今日世界的問題,是愚昧的人竟然臭串而非常自信,而聰慧的人卻充滿疑?
View all posts